Austronesian and Chinese words for the millets
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
the search for the self in becketts theatre: waiting for godot and endgame
this thesis is based upon the works of samuel beckett. one of the greatest writers of contemporary literature. here, i have tried to focus on one of the main themes in becketts works: the search for the real "me" or the real self, which is not only a problem to be solved for beckett man but also for each of us. i have tried to show becketts techniques in approaching this unattainable goal, base...
15 صفحه اولChinese Volitive Words Mining
This paper proposes a grammar-based unsupervised method to automatically mine the Chinese volitive words, which are the important clues of intention and desiration in literal content, such as “can”, “must”, “rather than”, etc. Besides, the paper introduces a scheme of manually tagging volitive words from large-scale Chinese blogs. And the tagged blogs are adopted as corpus to evaluate our unsup...
متن کاملFunction Words for Chinese Authorship Attribution
This study explores the use of function words for authorship attribution in modern Chinese (C-FWAA). This study consists of three tasks: (1) examine the C-FWAA effectiveness in three genres: novel, essay, and blog; (2) compare the strength of function words as both genre and authorship indicators, and explore the genre interference on C-FWAA; (3) examine whether C-FWAA is sensitive to the time ...
متن کاملChinese translation norms for 1,429 English words
We present Chinese translation norms for 1,429 English words. Chinese-English bilinguals (N = 28) were asked to provide the first Chinese translation that came to mind for 1,429 English words. The results revealed that 71 % of the English words received more than one correct translation indicating the large amount of translation ambiguity when translating from English to Chinese. The relationsh...
متن کاملdeveloping a pattern based on speech acts and language functions for developing materials for the course “ the study of islamic texts translation”
هدف پژوهش حاضر ارائه ی الگویی بر اساس کنش گفتار و کارکرد زبان برای تدوین مطالب درس "بررسی آثار ترجمه شده ی اسلامی" می باشد. در الگوی جدید، جهت تدوین مطالب بهتر و جذاب تر، بر خلاف کتاب-های موجود، از مدل های سطوح گفتارِ آستین (1962)، گروه بندی عملکردهای گفتارِ سرل (1976) و کارکرد زبانیِ هالیدی (1978) بهره جسته شده است. برای این منظور، 57 آیه ی شریفه، به صورت تصادفی از بخش-های مختلف قرآن انتخاب گردید...
15 صفحه اولذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Language Dynamics and Change
سال: 2017
ISSN: 2210-5824,2210-5832
DOI: 10.1163/22105832-00702002